Hi, I’m Lorna, a Dutch to English translator and UK native with a background in sales and marketing. Combining my language skills and professional experience, I translate and localise content for English-speaking markets. Together, we can ensure your native English-speaking and international clients have a seamless experience when interacting with your company. More about me…
Do you need the help of a professional to translate or localise your content to suit English-speaking markets? Together, we can meet your communications goals and ensure your international success. Whether it’s a website, blog, press release, brochure, news article, presentation, product description or technical specification, I can help you. Request a quote.
I can help you develop persuasive and flowing English texts. Whether you have the basic information and just need help with formulation or you are at the concept stage. I provide a complete copywriting service, which includes taking a brief, drafting the copy, editing and proofreading. Request a quote.
“Lorna heeft ons geholpen onze kwaliteit te verbeteren door onze Engelse tekst op onze websites en onze trainingen te bewerken. Met haar precieze werk, goede communicatieve vaardigheden en proactieve houding past ze perfect in ons streven om aan de wensen van onze klanten te voldoen.”
Rood Boven Groen | Harlingen
“Ik heb met Lorna aan meerdere projecten samengewerkt en heb dat altijd als zeer prettig ervaren. Ze is professioneel en vakkundig. Haar inzet is altijd 100%. Ze komt haar afspraak na en denkt met haar opdrachtgever mee. ‘Je doet iets goed of je doet het niet’, dat zou haar motto kunnen zijn. Ik raad mijn klanten dan ook altijd aan om bij Lorna aan te kloppen voor een Engelse vertaling.“
Martine Goldenbeld | Dordrecht
“Lorna heeft voor ons een prima vertaling afgeleverd, ondanks dat het technische jargon niet direct haar vakgebied is. Dikke pluim!“
Bob Bel | Stichting Climate Ships
Translation from Dutch into English
With 15 years’ professional experience in sales, marketing and operations, I quickly get to grips with business texts. I craft translations that communicate what you want to your target audience. My goal is to inspire the same reaction and emotion from the translated text reader as the original text reader. Taking the subject, writing style, audience and tone of voice into consideration, I prepare accurate and well-worded texts. I translate only into English, my native language, as I believe this gives the best results. Living in the Netherlands, I have in-depth and current knowledge of the Dutch language, culture, customs and habits.
Technology with a human touch
I use the latest software and translation tools to ensure the project runs smoothly and efficiently for you. Translation memories, quality assurance tools and client-specific glossaries allow me to maintain consistency in your documents and texts. Ultimately, you can be confident that a person translates and checks every project.
I am an affiliate member of the Institute of Translating and Interpreting (ITI), demonstrating my commitment to the industry. Continuous professional and personal development forms an integral part of my business plan.
I specialise in translating business, marketing and technical texts in British English. However, I can accommodate American, Canadian and International English. Here are some examples of translation projects I frequently perform: online marketing material, corporate communications, websites, training materials, press releases, blogs, social media copy, marketing campaigns, newsletters, company profiles, brochures, survey.
Revision, editing and proofreading
Before publishing your text, it is a good idea to get it checked by a native speaker with an eye for detail. Revising the text means correcting spelling, grammar and punctuation errors as well as improving readability.
I specialise in British English. However, I can accommodate American, Canadian and International English.
My goal is to maintain the original writing style and tone. You will feel like the words are yours, just a little more polished.
Copywriting in English
Every piece of writing has a goal and a target audience. The reader should be taken on a journey, made to feel and then question or challenge their ‘normal’. Writing that has an impact causes a reaction. I write compelling texts to communicate what you want to your audience.
I am at home with commercial literature, media communications, marketing communications and corporate communications. But feel free to challenge me; I love a challenge!
Could you use some support in your marketing department? Would it make sense if that person was a native English speaker, or perhaps a Dutch to English translator? Having worked in PR and marketing communications in the UK, I have complementary skills to expand my translation service. From strategy and concept to delivery and optimization, I can yoke your existing marketing team’s strength. Request a quote.
Creating material that takes your business one step closer to reaching its goals is what motivates me. Whether it’s getting your first blog post in English online or preparing your product packaging for a foreign market, every small step builds the foundation for a successful and sustainable business.
I was educated in the UK and completed a business degree in Management Science. Understanding the inner workings of businesses was an intrinsic goal of mine. I lead the first half of my career in and around London in various sales and marketing communications roles in the healthcare industry. I became passionate about communication and client relationships.
My enthusiasm for languages sparked when I was nine years old, on a family holiday to Germany. We were visiting my aunt, who lived there. I was fascinated by her German language skills. She switched effortlessly between German and English, laughing with us Brits and her German friends, often about different jokes! She was self-taught yet fluent in every way. I decided then that becoming fluent in a second language would be one of my goals.
In 2012, I moved to the Netherlands to be with my husband. I took several formal Dutch language courses and practised ‘learning by doing’ daily. I committed my professional work to only Dutch-speaking companies, and within a few years, I was able to operate in Dutch with full business-proficiency.
Combining my interests, experience, skills and passions into my own business is a dream come true. But I am not done yet. Professional and personal development is an integral part of my business plan, and in the translation and communications industries, there is certainly room to grow!
My clients and colleagues say I give 100%, strive for perfection and am resourceful and creative. I offer my clients excellent service because I understand their challenges, having worked as an in-house project manager and agency consultant myself.
Free translation services
If you have a query about translating a word or short phrase from Dutch into English, feel free to get in touch for advice; I love a challenge!
Are you a charity looking to get some Dutch text translated?
I perform voluntary work for selected charities; contact me for more information and to see if we are a good fit.
Partnerships with other like-minded professionals
Are you a professional who believes that helping your client achieve their goals sometimes involves other experts; I would love to hear from you! Freelance translators, communications specialists, graphic designers and web developers; let’s get to know each other!
If you would like a quote, you can speed up the process by providing the following information upfront:
- Full name and address of your company and website URL, if you have one.
- Purpose of text – internal, external, publication, etc.
- Attach the document or file to be translated
- The target audience – consumers, specialists, teachers, etc.
- Subject of the material or content
- The amount of pages/words to be translated